影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。这是吉卜力创立之初就确定的创作理念,在保证影片“有趣”的基础之上,兼具主题表达,有价值观,有深刻的社会思考。“他们希望让观众觉得看完电影后感到‘值得’,这种值得并不是娱乐性上的满足,而是心理和情感上的满足,这是他们创始至今一直追求的东西。”程育海说。
Copyright (c) 2018-2023