在看电影之外我也看了《铃芽户缔》的原作中文版小说,只不过《铃芽户缔》的小说相较《天气之子》没有那么明白的彩蛋信息,且对“蚓厄”和“往门”的翻译也有所不同(小说中直译为“蚯蚓”和“后门”)。虽然作为一部以香港地区的社会、法律、生活和人物为背景的华语片,《毒舌律师》在内地放映时,难免会有一些所谓的“文化折扣”和“跨文化损耗”,但是,其人物塑造的生动、叙事节奏的准确、影像呈现的流畅、喜剧质感的丰满,特别是对社会公平正义的振臂高呼,肯定也会唤起内地观众对电影故事和人物的认同以及对电影所表达的良心不泯、公正不死的主题的强烈共鸣。
Copyright (c) 2018-2023